Your English writing platform
Free sign upExact(1)
As the existing researches on the safe paths and safe angles at acetabulum were performed with cadaveric bone, some procedures during the measurements, including the projected area of acetabulum, the determination of the cross-section, the construction of the supplementary lines, etc., contain a certain level of artificial error.
Similar(58)
The results of this anatomical measurement provided the references for screw placement of acetabular fractures, including the minimum effective angle, maximum safe angle and screw length.
The male group showed significantly greater minimum safe angle compared to the female group in the 2nd, 3rd, and 4th sections (p<0.05).
The screw insertion at the acetabular area for the female requires greater minimum safe angle towards the quadrilateral surface than the male.
When in doubt, 30 degrees is a safe angle to bow at for almost everyone.
In 2005, the St. Moritz tower tipped to an angle of 5.4 degrees, more than the Guinness titleholder in Suurhusen, but it was hoisted back to a safer angle of 5.08 degrees.
Ideally, ladder users would set the ladder up at 75.5 degrees to achieve the consensus industry standard safest angle.
Soriano said Reed "didn't have a good angle" on the play and added, "I thought I was safe".
The results confirmed that the design value selected for the maximum safe slope angle (MSSA) for a particular region in the open pit mine based on the deterministic block theory analysis can be on the unsafe side.
The comparisons between male and female were conducted to find the differences of the ranges of safe and effective angles, the safe screw lengths.
In addition, the safe and effective angles were presented with respect to the bone surface, which would facilitate screw placement for clinical applications.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com