Exact(3)
Maybe it didn't demonstrate so pointedly the sad gap between pop-culture crime and real-life crime.
When pondering the sad gap between present realities and Mr Obama's plans for the post-Bush era, what comes to mind is how much wishful thinking was involved.
But what bothered her, Ms. Sidarous explained, was not possible danger or even inconvenience but the huge, sad gap in the Lower Manhattan skyline, which she said she refused to look at.
Similar(57)
A common effect is amnesia: many of Schaverien's patients – and my correspondents – have sad gaps where, in a normal childhood and adolescence, there would be a wealth of memory.
Because despite the violence, which ebbed for a while and is now back in full force, the gentrification, and the sad, gap-toothed reality of neighborhoods yet to be rebuilt -- this is still a unique city of friendly and interesting people, funky culture, and great food that appears to be on the upswing.
VIDEO: Watch now "We work in the garbage containers, collecting tin cans, copper, scrap metal, aluminium, whatever we can find," Besnik Hasanik says with a sad, gap-toothed smile.
He never recorded that work, whether in German or English: perhaps the saddest gap in his discography.
Not far from the sad, punched-out gap in the Lower Manhattan skyline, there is a new, permanent fixture outside 1 Police Plaza: the police.
But, of course, this may just be a sad commentary on the gap that exists between the quality of the qualifications that young people in Britain now leave school with, and the higher levels of knowledge and skill that they find the workplace now demands.The OECD report only serves to remind everyone in the field of education and training how bad the current situation is.
It's so unbelievably sad and full of gaps that at first I thought he was bullshitting me.
The SAD also reveals that gaps in health sector employment impact strongly on social outcomes, particularly inequities and indirectly poverty as well as health outcomes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com