Suggestions(1)
Exact(1)
The use of the troika peaked in 1937, the most ruthless year of Stalin's purges, when it is estimated that well over half a million people were killed, most of them with a bullet to the head.
Similar(59)
No one ever forced me to write anything political, even during the most ruthless years of the dictatorship.
Kicked out of the country after 16 ruthless years of power in 1991, after soldiers shot up a demonstration, Mr Ratsiraka lost to Mr Zafy in 1993.
Part Two picks Che up seven years later, his ruthless years as a politician in Cuba and abortive African adventures behind him.
He has also been ruthless: two years before he invaded Kuwait, he was using poison gas against his own people.
The senator, a canny and ruthless 30-year veteran of Congress, offered a nuanced vision of the next two years.
Surely "perpetual fear" defines our post-9/11 world -- and the ruthless election-year politics of autumn 2004 -- as succinctly as what Mr. Roth tagged "the ecstasy of sanctimony" defined the Monica summer of 1998, in which he set "The Human Stain".
Just think of ruthless 17-year-old gang boss Pinkie in Graham Greene's Brighton Rock, or murderous would-be-übermensch Raskolnikov in Dostoyevsky's Crime and Punishment, or the machiavellian Steerpike wending his way through Mervyn Peake's Gormenghast novels; then there's the legions of troubled children who populate the literary landscapes of Charles Dickens, William Trevor and Stephen King.
Its ruthless 17-year-old heroine Isabelle (Marine Vacth) is "a symbol of the young people of today".
It would ultimately go unreleased, and it took Ruthless two years to issue the group's first single, "Puddles of H2O".
When Eazy-E and music manager Jerry Heller formed Ruthless Records that year, Arabian provided a gold-record hit by re-releasing "Supersonic" on the label.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com