Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
MR: So there wasn't anything afterwards like the secret service rushing you guys away and debriefing you, was there?
I now try to bilk your upcoming time trip but I slip on a banana peel while rushing to push you away from your time machine, my time travel horror stories only inspire you further, and so on.
All of a sudden you are off hunting for the next moment again, and then the next, and time becomes as real as the gale blowing outside your window, toppling you over, always rushing towards you and away from you.
The crowd does not rush toward you or away from you, but flows parallel to the surface of the picture.
You hand over the readies to get a huge wedge of notes, which you rush to put away: someone might nick them.
You'll be happy to know that I finally found my niche with a pair of guests in no hurry to rush away: the bodyguards.
rush at you right away, keep your ears open – this site may deceive you by offering allegedly free full version games, only to redirect you to other numerous websites where the game requires full payment.
There is no way around it, so do not rush him unless you want to rush him away.
When you magnify it, it rushes away from you and becomes a simulacrum of its larger self, eventually infinitely long.Dr Mandelbrot asked himself the coastline question, and answered it in 1967, in an essay called "How long is the coast of Britain?".
And they start shelling heavily and you're rushing away.
When you hit Irenia at the right time in the afternoon, maybe late on a Saturday when the lunch rush has faded away, you may run into a couple of old guys who look as if they've never left their table in the bar, nursing bottles of San Miguel and idly crunching their way through a bowl of dilis, tiny dried anchovies, toasty and warm from the pan.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com