Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
"Their bodies rush upwards through the water too fast, and their brains are crushed, and when they arrive on the surface their bones are smashed, and they float on the surface like a mangled, limp thing," she says.
If the internal pressure of the magma overcomes the rock, and the overlying roof cracks, magma will rush upwards.
Similar(58)
When the pressure builds or the temperature tips past the boiling point, a hot cloud of steam rushes upwards and erupts out of the geyser's mouth.
"Within each master, a flow of energy mightier than any other each had ever manifested was rushing upwards into the skull.
The tow ropes winching them upwards make a windy rush as they slice the air, a sound that cuts off abruptly as the rope detaches and the aircraft are loosed to drift slowly and silently like ghost planes.
"The Bank is at pains to say that when rates do start to move it will be gradual, so we should see a continuation of the drift upwards, but there might be an initial rush of deals disappearing".
Every table in the SoHo shop was occupied; groups clustered in the back and camped out on the stairs, necks craned upwards, as volunteers in sequined Santa hats rushed by with hot chocolate and paperbacks in hand.
Aaron Rodgers will throw upwards of 35 times per game because the rushing tandem of James Starks and Ryan Grant has been ineffective throughout the year, ranking 27th in yards per game.
Nor did they rush to hoard food, and the value of the dinar nudged, if anything, upwards.But the nonchalance has a tinge both of weariness and anger.
Above, the leaf litter stirs, shoots press upwards into cool air, and there comes the soft unfurling of petals, the rush of scent rising.
I rush downstairs into a kitchen billowing disgusting, black smoke, and see a massive pillar of flame exploding upwards out of the tiny pot, which by now has been boiling dry for probably a few minutes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com