Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(9)
The hope is that Russia will be in no rush to deliver the fuel.
"In a rush to deliver a cable franchise to the phone company, Massapequa Park officials violated a host of state and village laws," Cablevision said in a statement.
"We and our members warned the government – and DWP especially – of the impact of cuts in support but the problem has been swept under the carpet in the rush to deliver cuts in welfare expenditure.
As governments across Europe rush to deliver emergency aid to an aviation industry on its knees, one airline's chief executive is shouting "Not so fast!" as loudly as he can.
[World Business, Section W.] One Chief Opposes Airline Aid As governments across Europe rush to deliver emergency aid to airlines, one chief executive is shouting, "Not so fast!" Michael O'Leary, the chief of Ryanair, Europe's biggest low-cost, no-frills airline, sees the full-fare carriers' troubles as vindication of his business model.
Rolling Stone called it "the chronicle of a performer out of his element, working to a deadline, enfeebling his overtaxed talents by a rush to deliver a new 'LP product', rehearse a band, and assemble a cross-country tour, all within three weeks".
Similar(49)
Mr. Anderman added: "Rushing to deliver 60,000 electric vehicles per year poses a phenomenal risk.
Boobie Dixon and rookie Karlos Williams scored touchdowns rushing to deliver Ryan a win in his debut as Bills head coach.
And cynics suggest that Mr Brown is not rushing to deliver what could be quite a coup to Mr Blunkett, who is his nearest rival for the succession.
Bartenders kept up a steady beat -- mix, mix, mix -- while waiters rushed to deliver trays of frothy daiquiris and coffee martinis.
Aid organisations are rushing to deliver services in the previously deserted town of Malakal, after about 7,000 Dinka resettled there following the clashes inside the POC.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com