Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Word of the Gold Rush spread slowly at first.
Similar(56)
By the beginning of 1849, word of the Gold Rush had spread around the world, and an overwhelming number of gold-seekers and merchants began to arrive from virtually every continent.
Many in the LGBT movement see through this, as writers and advocates showed when they rejected Trump's rush to spread Islamophobia following a Muslim man's attack on a gay club in Orlando, Florida, in June.
Additionally, salmon-colored rush was spread on his trunk. 2 weeks before admission the patient underwent appendectomy with removal of purulent but not perforated appendix.
As a testament to corporate America's interest in reaching the "new consumer," Glamour magazine recently rushed to spread word of the mention it received in "The Brouhaha," a track on the new Beastie Boys album.
And don't rush it - spread the reading over several days, if necessary.
Others worry that places such as Wolverhampton and Wakefield may receive slower services to London as a result of the new track.Opponents of high-speed rail suggest that peak-load pricing (charging higher prices during the morning and evening rush) could help spread demand more evenly throughout the day.
The difference at the moment seems to be the rush hour has spread out over the day and commuters have staggered their journeys.
Guzan then rushed out to spread himself to deny Etienne Capoue after he was put through by a brilliantly-weighted Deeney pass.
Washington was well aware of the hostility in congress, of the slanders spread by Rush and James Lovell of Massachusetts, and of the effect of forgeries published in the American press by adroit British agents.
Now it is back to mourning, as the woman who employs her as a governess pushes the glowing frock into the dye: "the dress sucked in the black and first it ran in blurry lines along the fine pleats and then it spread, a rush of grey, a blanket of black".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com