Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
It ended as it all began, in a rush of light.
As she described it, she felt a rush of light and energy infuse her body and experienced an ineffable sense of the presence of the divine, the cosmos and a collective consciousness.
Similar(56)
And like that, in a rush of light-up sneakers and paper hats, we all got up.
NYFF synopsis: "Mia Hansen-Løve's fourth feature is based on the experiences of her brother (and co-writer) Sven -- one of the pioneering DJs of the French rave scene in the early 1990s -- and plays in the mind as a swirl of beautiful faces and bodies, impulsive movements, rushes of cascading light and color, and music, music, and more music".
Typically used for panoramic shots of cityscapes, the technique, in the hands of Kubrick's special-effects team, was modified to produce a psychedelic rush of color and light.
Where we constantly have to find that little rush of oxygen to light the one match we are holding for our passion in life.
The present passed in a blur, as Liberty players steamrolled the visiting Cleveland Rockers in the first half, turning them into wide-eyed tourists unnerved by the rush of bodies, bright lights and brash sounds in Madison Square Garden.
With no way of gauging how far up they go, you just have to keep pushing, pounding on as though in a dream, watching the ground rushing through your circle of light.
On hills, on frozen lakesall definition fadesbefore the rush of flakes until, bereft of light,the moon gives upher sovereign claim to white.
THE black and white photographs in "Grand Central Series," by Mary Cathryn Roth, transform the cacophony of the terminal during rush hour into static images of light and shadow.
Consequently an hour of light at evening rush hour reduces risk for more drivers and pedestrians than an hour of light during the shorter morning rush hour, when there are fewer road users than at the end of the working day".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com