Your English writing platform
Discover Ludwig“rupture from” is correct and usable in written English.
It is usually used in a figurative sense, to refer to a sudden, dramatic separation or ending of a relationship, opinion, organization, etc. For example, "The leader of the political party announced his rupture from the rest of the group."
Exact(58)
All emigres, Ulitskaya explains, must weather a severe "rupture" from their native tongue.
For some people, the Brexit vote was a traumatic rupture from the idea of a European union.
"Notice that there is the appearance of complete hymen rupture from the top to the base," he wrote.
Lower-quality tanks do, though, sometimes rupture from the pressure of being filled.
They quickly reproduce and rupture from the cells to spread to cells in the rest of the upper respiratory tract.
This decorative excess was instrumental in creating a sense of rupture from the vernacular to a new, marvelous realm.
Unlike so many coming-out stories, there is no traumatic scene of rupture from their parents as the girls' families take on the implications of their sexuality.
Among the concerns cited was the smaller containment design, which was more susceptible to explosion and rupture from a buildup in hydrogen — a situation that may have unfolded at the Fukushima Daiichi plant.
Perhaps most importantly, at this critical moment in the Royal Ballet's history (director Monica Mason's contract ends in 2012, and no successor has yet been named), Asphodel Meadows demonstrates that the way ahead for large-scale classical companies doesn't necessarily entail a brutal rupture from the past.
Similar(2)
Meanwhile Neil Maskell's character exudes a bloated unease, like a man slowly rupturing from within.
Giant's Causeway Visitor Centre, Heneghan Peng architects (3/1) Bursting out of the rolling hills on the coast of Northern Ireland, the Giant's Causeway visitor centre ruptures from the ground, as if formed by a great slippage of tectonic plates.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com