Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
"running span" is not correct in written English
You would use the word "span" to refer to a period of time. For example, "The span of time between our meetings was three months".
Exact(1)
Experiments using running span task paradigms reported bilateral activity in BA 9, 10, 11, and 46, suggesting a bilateral network was involved in memory updating [ 44].
Similar(57)
The old films he runs span the genres: everything from Abbott and Costello and "The Lone Ranger" to "Invasion of the Body Snatchers" and "The Mark of the Hawk" with Sidney Poitier.
Taking adaptation measures to counteract climate induced uncertainty on e.g. drought risk or changes in productivity is a matter of individual risk attitude as the three climate runs span a decision space with possible developments.
This simulation study of three silvicultural scenarios and three climate runs spans a decision space of potential forest development to be used for decision making.
Since CNAs occur in runs (span contiguous sets of probes), we model correlation between consecutive locations using a first-order Markov chain on the M t g variables.
Everyone else was running C-Span.
For example, you might decide to run the span of four telephone poles, one city block, or 90 seconds at a time on the open road.
The Knicks regained control with a 16-0 run spanning the third and fourth quarters as Smith heated up.
The American Jordan Spieth, who held a five-stroke lead, was in the midst of an extraordinary run, spanning 12 months.
On Tuesday night, they seemed rested and energized, going on a 19-1 run spanning the fourth quarter and overtime in beating the Wizards, 113-100.
With an 18-1 run spanning the second and third quarters, the top-seeded Spurs advanced to the second round for the sixth consecutive season.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com