Your English writing platform
Free sign upSuggestions(3)
The phrase "running on vapors" is correct and usable in written English.
You can use it to describe when a person or thing is extremely exhausted, physically or mentally, and has almost nothing left in them. For example, "After studying all night, I'm running on vapors."
Exact(1)
The post included a Web link for donors to contribute to a campaign that was already running on vapors and was heavily dependent on outside support, especially from Crossroads GPS, co-founded by Karl Rove.
Similar(59)
These under-reported and neglected areas of coverage are the bread and butter of tomorrow and many of them are running on vapor.
Stocks often run on vapors, as they seem to be doing now.
When it is running on hydrogen, water vapor is the main byproduct, as shown by a damp spot beneath the bumper when the car idles.
But while "Get Shorty" rode the "Pulp Fiction" craze with finesse, largely propelled by Mr. Travolta's star presence and a screenplay from Scott Frank, "Be Cool" is running on empty, fueled by nothing more than the faintest of vapors left over from those earlier successes.
running on a PC.
Forbes: Running on adrenaline.
The Slingshot system uses a vapor compression distillation system that runs on low levels of electricity so that any dirty water source -- river water, ocean water and even raw sewage - can be turned into pure, clean drinking water.
A gas engine runs on a fuel that is expensive, poisonous, & and as a vapor, explosive.
After rota-vapor concentration 10 ml of filtered low MW fractions were run on P2 gels (1.6 × 90 cm) again in 0.5 M acetic acid.
Galaxy Alpha, which runs on Android software, replaces the characteristic chromed plastic seen on previous high-end Samsung smartphones with a metal frame with chamfered edges, reminiscent of the iPhone and metal band Vapor smartphone cases from Element Case.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com