Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Transit trains around the capital could continue running manually for a year or more while Metro makes sure its automatic control system works properly after a deadly crash, the agency's general manager said.
Similar(11)
Generally, a liquid-liquid extraction column is run manually.
NOTE: CIM-Inbound feed was run manually during testing for immediate results and validation.
In this case TECOR step should be run manually or not run at all and the CL version 4 should be copied to version 5.
The OPR software has evolved from a set of shell scripts, which were run manually, into a set of partially automated Perl/shell scripts.
Although the Windows Memory Diagnostic tool often kicks in automatically when it senses an issue, it can be run manually if the computer is behaving erratically and you suspect the memory chips might be involved.
The AirTrain that derailed on a curve during a test at Kennedy International Airport nine days ago was traveling near its top speed of 60 miles per hour, and though designed for automated operation, was being run manually by the driver who was killed, the National Transportation Safety Board said yesterday.
Or it can be run manually when a user is brewing tea from the company's Sips.
Or it can be run manually when a user is brewing tea from the company's Sips.
Tools in the GATK can be run manually through the command line, specified in the workflow definition language (WDL) and run in Cromwell, or use written in Scala and run on Queue (https://software.broadinstitute.org/gatk/documentation/pipelines).org/gatk/documentation/pipelines
Hence, alternatively, the scanning curves are generated by the mixed-wet Masalameh relative permeability correlation in an independent software (Masalmeh et al. 2007), and input into the simulation runs manually.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com