Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
And that's what I love about London marathon; everyone is running for a cause, or in eulogy to a person.
Sanders is running for a cause — a resurgent progressivism that was conceived during decades of wage stagnation and rising inequality, born during the great financial crisis of 2008, and announced on the political stage by the street protests of the Occupy Wall Street movement and the widespread public support they engendered.
One of the major reasons being that I am running for a cause that isn't only for personal gain.
Some runners in this Sunday's New York City Marathon are pushing through 26.2 miles for more than an adrenaline rush or satisfying weekend work out -- many are running for a cause.
Similar(56)
Tada! Youth Theater Dance-A-Thon (Saturday) If you can walk or run for a cause, why not dance?
He runs only one marathon a year, does not run for a cause, and does not wear a Halloween costume to attract attention.
"We are calling on the public to run for a cause and be part of making the dreams of Ethiopian children come true," said UNICEF Goodwill Ambassador and Olympic Champion, Berhane Adere.
"It makes you think of life and the wonderfulness of life when you see all these people running for a good cause," Schmitt said.
If the meteor is far enough, "A small rocket running for a while [can cause] a small angular change.. enough have it miss the earth".
All signs indicate that the embattled Staten Island congressman, Vito J. Fossella, who is facing a drunken-driving charge and recently disclosed that he had had an extramarital affair, is leaning toward running for a sixth term in November, a cause for concern in local Republican circles.
Under the slogan #RunDoGood marathon runners, in different categories, ran for a good cause.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com