Your English writing platform
Discover LudwigExact(33)
Mr. Baker says he is now running custom multiple listing service searches for about a hundred households serious about moving.
PlanetLab's smart nodes, on the other hand, are standard PCs capable of running custom software uploaded by users.
That data is entered into a computer running custom software, calculations are made, and the fuel mixture is adjusted before starting the engine.
In the summer, when the brands began running custom QR codes, she said, the codes started to serve another purpose: now the codes themselves were ads.
The manual protocol was adapted for the Magnatrix 8000 + (Nordiag), an eight channel robotic workstation capable of running custom made scripts for in-tip magnetic bead separations.
The collar was controlled by a low-power MSP430 16-bit microcontroller (Texas Instruments Inc., TX, USA), running custom software written in the 'C' programming language.
Similar(27)
The startup also recently released a "Customer Enterprise" service, built on its flagship Customizer platform, to let larger organizations grow their brands by running custom-designed promotional tabs across their partner networks on Facebook.
The home-training system consists of an HMD with integrated cameras connected to a personal computer running custom-made software (Fig. 1).
Data processing and analysis were continuously performed running custom-made software (MTS_Record, Motilis, Lausanne, Switzerland) on a computer showing the magnets real-time position and orientation.
Data were analysed on a computer running custom-made software (MTS_Record, Motilis, Lausanne, Switzerland) showing real-time position and orientation of the magnetic pill.
As with our other similar studies ([ 4, 15- 17]), all EMG, kinetic and kinematic data were sampled at 1000 Hz with a 12 bit A/D converter connected to a PC running custom-written LabVIEW (National Instruments Corp., Austin, Texas, USA) acquisition software and stored on hard disk for off-line analysis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com