Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "running a business" is correct and usable in written English.
You can use it when describing a person's occupation, or when talking about the process of running a business. For example: "I have been running a business for the past five years, and I am still learning something new every day."
Exact(37)
Dock's is the second-oldest continuously running business in Atlantic City.
Servers do heavy work running business software and require serious horsepower.
That's despite decades of relentless misinformation about the supposed perils of government regulating or running business.
"He's a good guy who successfully traversed the crevasse of showing pride in running business alongside a hunger for improvement".
Cisco pigeonholed the product as a "collaboration tool" for businesspeople, saying it's well suited to conducting video conferences and running business software like Cisco's very own WebEx application.
Many foreign as well as British companies are based there, running business not only in the North Sea but much farther afield, in West Africa and Central Asia.
Similar(21)
A number of airlines are running business-class sales with discounts so deep they rival coach-class prices.
But United States companies are spending less money on desktop computers and more money on high-end servers that they can use for crunching numbers in databases and running business-to-business Internet sites.
SEARCH FOR UPPER CLASS SALES Several major airlines have been running business-class sales to Europe over the holidays, when business travel can dry up, with prices as low as $1,320 round trip (before taxes and fees) from New York to Brussels, $1,470 from Boston to Frankfurt and $1,648 round trip from Chicago to London on Lufthansa and other carriers.
"They're all hopeless at running businesses".
Business owners should be running businesses not playing doctor.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com