Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Running any type of investment Isa attracts costs.
It's critical for both you and your co-CEO to be committed to addressing the inevitable disagreements that can arise during the course of running any type of company through clear and consistent communication.
Similar(58)
You will need a lot of processor speed, RAM and hard drive space to run any type of emulator program, but if your old software is critical, you can find out more about Virtual PC at www.connectix.com/products /vpc5w.html.
And the software could be customized to run on "any type of processing device including, but not limited to, a computer, workstation, distributed computing system, embedded system, stand-alone electronic device, networked device, mobile device, set-top box, television, or other type of processor or computer system".
I'm not running on any type of birther platform.
She couldn't possibly be gaming or running any other type of sophisticated program.
A Kismet drone can be run on any type of system, from full, modern PC to small-embedded computers, and everything in between.
In 2007 Boston Dynamics, a robotics company, posted a video online of a robot called the BigDog that could run on any type of terrain like a dog.
Ms. Espelien thinks Citrix's software will be ubiquitous because it is platform-independent, meaning that it allows applications to run on any type of PC or wireless device.
Web applications need to run on any type of computer, regardless of the operating system or web browser being used, so web languages like Python and PHP require an extra layer of software called a "runtime" to translate code into the language spoken by a given machine.
Consumers will only be able to get Windows 10 S installed on a new computer, but while the education market is the clear target, Microsoft says this new version of Windows will run on any type of computer, from cheap laptops to more powerful desktops and premium machines.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com