Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
But he is simply not disciplined, powerful or instinctive as a runner between the tackles.
I remember with sadness and horror my great-uncle, who, aged 15, ran away to join the Northumberland Fusiliers and became a runner between the trenches.
To fill Dreessen's shoes, Graham must be a strong one-on-one blocker on the edges and smooth intermediate route runner between the numbers.
My best friend there was Hugh Casson, and I had a whole range of responsibilities: I acted as runner between the site and County Hall; I did a lot of chivying for the designers and other strange things like looking after the tree growing near the entrance.
Dan Liebke (@LiebCricket) It's almost as if Bangladesh don't want to be a tiny piece of an unlikely jigsaw of results necessary to get Australia into the #WT20 finals March 30 , 201411.35am BST 14th over: Pakistan 123-3 (Shehzad 78 Malik 21) Malik is an excellent runner between wickets and he has to be here, getting back for a second as a throw from square of the wicket results in a direct hit.
At the end of the film, Archie is offered the much safer responsibility of being the "runner" between various officers at the front.
Similar(51)
The times for runners between 50 and 69 slowed only by 2.6 to 4.4 percent per decade.
Mr. Barber: We have to make 8,000 of them, because each runner keeps their torch — there are something like 8,000 runners between Greece and London.
The researchers eventually found 12 competitive masters runners between the ages of 50 and 80 who agreed to join the study.
Both Godolphin trainers will be keen to land running, with five runners between them in Round One of the Maktoum Challenge.
After scratching his head awhile Kingsley set in place a series of runners between his commentary box and the pitch, in a futile attempt to ascertain what the hell was going on.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com