Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Clearly, a person who fails to appreciate a wide range of reasons for action is unlikely to govern herself well: she is likely to do things that will, in the long run, thwart her own purposes and interests.
Similar(59)
And Matsui, the latest addition to the juggernaut, is the latest to provide just enough runs to thwart Gardenhire in his attempt to beat the Yankees.
74 min: What a marvelous run by John, thwarted by a marvelous save from Cech!
They stunt and spin and break down running lanes and thwart passing lanes.
Several comparisons have already been made with this Magic line-up and last season's Suns, who confounded expectations in the Western Conference with a strong play-off run that was thwarted only in the final three games.
Corey has just attended, on a Saturday in late September, 2006, as "the smell of rotting apples was drifting up from the meadow," the funeral of Senator Henry Bonwiller, a local product who in 1972 made a strong but thwarted run at the Democratic nomination for the Presidency of the United States.
United responded and Johnny Russell beat two men on a 30-yard run but was thwarted when keeper Michael Fraser blocked his low shot with his foot, and Russell's follow-up hit the side net.
He can really get into the backfield (see 2 05) and thwart running games, but more importantly, he loves to rush the passer.
The Yankees trailed, 5-0, wHughesghes was taken out, but a collaboration of efforts — three scoreless innings by Bartolo Colon, an intrepid block of the plate by Joba Chamberlain to thwart a run in the eighth, a game-tying homer in the ninth by Jorge Posada — culminated in the 10th, when Nick Swisher's sacrifice fly drove in Mark Teixeira with the winning run.
Their plans to run away together are thwarted when the ship sinks following a collision with an iceberg.
But he should have scored just before half-time when a superb sprawling save from Paul Robinson thwarted his run.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com