Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
As for the straight ahead run, the subjects continue the approach run through the experimental setup, with a change in neither direction nor speed.
During the second run, the subjects looked at a fixation cross that changed during the experimental trials to '*' to cue for the upcoming auditory stimulus.
During the experimental trials of the first run, the subjects had to perform the musical sequences on an MRI-compatible piano keyboard with either their right or left hands following a visual cue ('RIGHT'/'LEFT'; active condition) and at the practiced rate (~1.5 notes per second; active condition, Fig. 1).
After the third run, the subjects could not know in advance, which one of the two classifiers (Zero-Training or ordinary CSP) was used for the generation of the feedback.
During the run, the subjects were equipped with portable heart rate monitors (Polar S610, Oy, Kempele, Finland) set to record HR at 5 s intervals.
At the beginning of each run, the subjects were informed about the language to be used; in the beginning of each blocked condition, the task to be performed (exact or approximate addition) was displayed to the subjects.
Similar(54)
In each 10 metre run, the subject picks up a sponge, then runs back 10 metres, drops the sponge and picks up another sponge, repeating the same actions two more times, using a total of three sponges during the test (for the first 10 m run the subject does not carry a sponge).
During the pCASL runs, the subjects performed a sequential fingertapping task with the left hand at individual maximum speed.
For the analysis of possible MTU adaptation in response to endurance running the subjects were divided into two subgroups: non-active vs. endurance-runners.
Although these methods show promise for predicting failures from NASA's C-MAPSS data set, new applications would require obtaining a data set by running the subjects to failure.
PAB ran the subjects for the second half of the experiment (Group 2), coded and checked the data from the raw computer outputs, contributed to the analyses, created the figures, and wrote a draft of the methods section.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com