Your English writing platform
Discover LudwigNo, "run points" is not a correct phrase in written English.
It is not a complete sentence and does not make sense on its own. If you are referring to the phrase "running points," it can be used in written English as part of a larger sentence. An example could be: "He was responsible for running points in the game, keeping track of the team's score." Or, "The offense's strategy involved running points in the first half to tire out the opposing team." In this context, "running points" means scoring points in a game or competition.
Exact(1)
While his Derby run points towards him relishing every yard of the mile-and-a-half trip around Belmont.
Similar(59)
As it becomes easier to run point-to-point services between widely spaced cities, hubs may become less important.
One of the kids remembered that the "treat" had come from the final house of their candy run, pointing authorities to Green.
The lower roll and tilt values observed in the MD run pointed at an expansion of the major groove.
These days consultants are being asked not just to perform treatments but also to raise standards and be better supervisors of junior doctors, which should improve clinical outcomes in the long-run, points out Anthony Harrison of the King's Fund.
People who call runs "points", that's who.
Her career to date has involved running Points of Light, former President George H.W. Bush's community foundation.
As the clock runs, points will appear on the map, representing the occurrence of buyer and seller transactions on eBay.
But Running points out that the impact of drilling extends beyond the numbers, especially for animals such as sagebrush grouse or mule deer.
From the plane, Dr. Running pointed out huge scars where fires had destroyed stands of trees in recent years.
The prince and the colt's trainer, Bob Baffert, should be commended for running Point Given as much as they have.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com