Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
A handpicked few have stepped onto Kik's platform with its promoted chat service — which lets them run a responsive but ultimately unmanned account to engage with users — and they could use hashtags to collect ideas, see what users are saying, or run existing social media campaigns on Kik.
The detailed curriculum for the workshops will emerge from our empirical work, but the training the trainers programme will include all the steps needed to set up and run a responsive service to support and evaluate realist reviews and evaluations, including costing different components of support.
Similar(58)
President Bush ran a campaign more responsive than assertive and hampered by dissension and disloyalty in the ranks.
We hope that these gentlemen will give Metrolink a new and more businesslike direction, and start running a service that is more responsive to the travel needs of the region.
It is simply this: to vote in local elections, to make the officials who run them responsive to the call for frugality and responsibility.
"Captain Deprisco runs a tight ship and he makes sure, he and his officers are responsive to us," she said.
System monitoring was done by running a number of scripts on a separate PC, notifying Xenbase staff if the website was not responsive.
Although the G2 is running a processor that's 200MHz slower than other high-end smartphones on the market, it felt more responsive than any I've used.
Mr. Uhl, who runs a limousine service and is registered as unaffiliated, spent much of his monthlong campaign criticizing Mr. Dignoti, a Republican, as not responsive to residents' water-quality concerns.
"The mayor and the boroughs know better than Whitehall how to run responsive and effective public services," Travers says.
No wonder the play struck a responsive chord.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com