Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"rumour" is a correct and usable word in written English
You can use it to refer to information that is not confirmed and may or may not be true, such as: "There is a rumour going around that the company is going to lay off staff soon."
Exact(60)
As soon as they are written or spoken they become the property of the world, grist to its mills of rumour and opinion and to a vengeful eternity of quotation and misquotation.
"At least William, who demands to be left in peace by the media, can be confident his secret is safe at that rumour sieve ITN - and that it won't get out and infuriate the BBC.
"There's this big rumour that guys don't like to wear condoms, so it doesn't come up, and you end up risking your life," she says.
One source said that the rumour is that Desmond has been offered a peerage by Ukip – if the party wins enough support for more than one MP, they would have the right to nominate peers.
Several sources have said the rumour is that Desmond has been offered a peerage by Ukip – if the party wins enough support for more than one MP, they would have the right to nominate peers.
Then came a rumour that sent a smile through everyone in the opinion room.
Desperate to fill this lacuna between rumour and fact, In Touch did what every responsible publication would do: put his face on a woman's body.
Simon wrote: "I reminded him that in 1815 a false rumour that we had lost the Battle of Waterloo produced a financial crisis and ruined many people.
Cairo is a rumour mill, so who knows what to believe?
8.40am: There is no truth in the rumour that Rage Against The Machine are going to sing a farewell song at the end of today's show.
A spurious tabloid rumour about an Oasis reunion often treads a similar path: "A source" chirrups of some tentative peace within the Gallagher camp.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com