Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
There's always football - the Aussie rules version, that is - and the debate as to which sport deserves which name can fill the hours if the Socceroos exit early.
Any patient with a QOF diagnosis (QOF business rules Version 18, October 2010) [ 19] and (where appropriate) a drug Read code and appearing in the records up to 15 years before the end of the analysis year (e.g. for fiscal year 2003 04, from April 1989) was selected.
Similar(58)
Correctly using terms is using them to mark the path of cooperative behaviors that lead to general human benefit a social 道 dàopath utilitarianism, rather than a law or rule version.
TST has been described in many different ways (not all of which are very compelling), especially in the older literature; but nowadays most would accept the 'no recrossing rule' version enunciated by E. Wigner in the 1930s [28], which we now present.
It then moves on to a more complex rule type, Screen Fields Valid Ranges, which require the use of rule components and rule versions.
In a base case and assuming a three-percentage-point capital-ratio increase, the absolute level of GDP rises by some 1.7%.Investors and banks may ignore the intellectual pyrotechnics and search for clues about the new rules' final version.
Sure, there are no official rules for version numbering; the jump from 2.2 to 2.3 can be just as huge as a jump from 2.2 to 2.5, 3.0, or 8.7.
Instead of the classic rules, this version of King's Cup replaces the actions associated with cards 2-10 withethe color rule.
Moore dismissed the attempt to claim a direct link between independence and home rule, a version of devolution.
The OP and OC steady state area under the curve values over 12 hours (AUC0 12) were calculated using the trapezoidal rule (Stata version 9) and clearances calculated as dose/AUC0-τ, (τ = dosing interval).
Area under the curve (AUC) was calculated using the trapezoidal rule (SigmaPlot version 8.02, Systat Software, London, UK).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com