Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Behind the simple rules lies a pleasing dynamic.
Voting begins in August; the winner will be declared on September 25th.In these rules lies the scope for an upset.
It must also recognise that much of what it hopes to achieve – from regulatory reform through to the loosening of trade rules – lies not only outside its control but also beyond its core strengths as an aid agency.
Behind the dispute about whether and how to help Greece, the most egregious violator of the European Union's fiscal rules, lies an unresolved difference between the founders of the Union, Germany and France, about the nature and purpose of the euro.
The challenge in designing the decision rules lies in the stochastic and dynamic nature of request arrivals, fulfillment processes, and complex traffic conditions as well as the time-dependent spatial patterns of some parameters complicate the decisions in the problem.
Similar(55)
The Spanish don't take rules lying down, so, typically, there's even a bedroom where guests can smoke.
The rules lay out 10 broad categories of essential health benefits, but allow each state to specify the benefits within those categories, at least for 2014 and 2015.
Those already in office can lure turncoats with promises of jobs, and the rules lay down that defectors must bring along at least 10% of their party colleagues.
City rules lay out a strict 60-day timetable that any hostile bidder must follow, which starts when the offer is posted to shareholders.
The new rules lay out the safe operation of school buses, including a mandate for local school districts to hire full-time bus maintenance crews and a requirement that buses must be replaced after eight years or about 125,000 miles.
London Met's vice-chancellor said the action threatened the UK university "brand", but the UK Border Agency insisted that problems over the enforcement of visa rules lay with one university, not the whole sector.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com