Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
But the doubts lifted and contentment returned — until rude realities arrived at the Passionist door.
Now, with television language changing quickly to reflect the rude realities of life, this thoughtful, provocative drama examines how racial slurs function in society, how insidiously they creep into common use.
Similar(56)
But that's the rude reality of the game, the business part".
But to an increasingly skeptical marketplace, borrowing on such terms reflects nothing more than the country's unwillingness to accept the rude reality of its fiscal condition.
It's a strangely prophetic thought experiment: what if someone took our rude, celebrity-obsessed, reality-based viral culture and found a way to professionalize it?
These early, squirm-inducing scenes portend a film that will refute Hollywood romantic comedy's wish-fulfillment tendencies with a rude dose of reality.
In one sense, she has faded into the background, as is the lot of most of the entertainers who engaged in the rude art of reality television.
Made in 1959 (Bernstein) and 1967 (Mravinsky), these recordings long predated the disputed evidence of Shostakovich's "Testimony" that he wrote the finale with the rod of official censure on his back, but in both of them the ending sounds forced, a rude shock of reality after the skyward vision of the harp solo.
In a rude encounter with the realities of modern-day Britain, she got stuck in traffic and arrived five minutes after the formation of Tornado fighter-bombers had streaked by.
ROME — FOR those outside Italy who assumed that the era of Silvio Berlusconi was over, the latest crisis — in which he ordered five of his party's ministers in the coalition government to resign — must come as a rude awakening to the realities of Italian politics.
Ms. Park's own brief stint at a private company after graduation was a rude awakening to the reality that many highly educated, ambitious young women graduates confront here.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com