Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
It added that the rubble-filled containers would be used to help temporarily protect the section and estimated it would cost £10m to repair the line.
Beyond, a landscape of desolation opens out – broken concrete and rubble, freight wagons, containers being shifted and stacked.
Thinking I might end up trapped beneath rubble, I grabbed a container of water, a carton of cookies and a bottle of brandy and dived beneath the sturdily built writing desk.
Hescos — antiblast protection consisting of big wire containers of rubble — defy all attempts at decoration.
Move the rubble to a larger disposal container using only a very heavy duty wheelbarrow.
There is film of great parades and receptions and there are accounts, oral and on film, of disasters: a cosmonaut and his redesigned space capsule reduced on re-entry to smoking rubble because the size of the parachute container was not increased when the parachute size was; the parachute never deployed.
I grew houseplants in a tenement in Providence, R.I., planted containers on a SoHo rooftop and dug rubble behind a Brooklyn brownstone.
A 15-year-old boy who was rescued from the rubble of Nepal's earthquake, has said he survived because he found two containers of butter nearby.
Near the logistics center, towers of mangled shipping containers teetered precariously as onlookers snapped selfies amid the burned-out rubble.
Another was the decision to drop a row of shipping containers in front of the seawall, each filled with 70 tonnes of rubble, to act as a temporary breakwater as more bad weather came in.
But the storm brought with it tidal waves, and with those waves came the handful of large cargo ships and oil tankers – and a number of their containers – that washed on to the land and flattened everything in their path, eventually settling on the rubble like tombstones.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com