Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
You might think this guy is lame, but with his "queen, but not in the royal sense ;)" lulz, he pre-empted Rob Brydon's entire Jubilee Concert set by about 36 hours.
Similar(58)
So perhaps it was British because it was not to be royal in any sense but to be used as of right by all citizens.
But the sudden decimation of such a major terrorist cell has given much of the country, not least the royal family, the sense that the terrorist threat, while not eliminated, is manageable.
(hoseasons.co.uk or call 0844 847 1100) Escape the hoo-ha in London but still enjoy a sense of royal occasion at these castles, manor houses and regal retreats.
But any sense of royal prerogative is abandoned when he takes the stage.
On the other hand, they also bequeathed to the role a certain inflexible sense of royal self-hood that protected the institution even when the individual suffered.
For me, Herrema was the one who had brought the pop sense to Royal Trux, shot through a lens of glam-rock and hair-metal.
But those days were long over when Garrick arrived at the Theatre Royal, and a pervasive sense of loss characterises the 18th-century view of theatre.
A lively and sometimes unconventional British company makes its New York debut with David Bintley's startling "Edward II," based on Christopher Marlowe's play about the 14th-century British king unable to reconcile his homosexual desires and his sense of royal duty.
Gyanendra's exaggerated sense of royal dignity is only one obstacle.In this section The wages of atonement A rational choice Bad neighbours No direction home Defiantly poor The endgame Reprints Related items Nepal: Days of rageApr 12th 2006Even the opposition parties have been surprised by the depth of republican sentiment revealed during the protests.
The contents of that plan are classified, but we have a reasonable idea of what's likely to happen based on previous royal events and common sense.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com