Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "row style" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to a particular arrangement or style of items placed in rows. For example, "The grocery store shelves were arranged for easy visualization, with canned foods in one row style and fresh produce in another."
Exact(2)
SEABROOK--John Martin, a New Jersey farm boy who became a corporate titan, influential sportsman, and international icon of Saville Row style, died at his home in Aiken, SC, on February 11.
There are variations on the row style (image size, headline placement, etc), but the fact remains this layout remains tried and true to this day.
Similar(58)
There were also striking contributions from Waldrom and George Robson, who led in traditional second-row style.
His rowing style stressed physical training and was based on leg drive.
He brought European-designed boats and oars to Harvard, as well as a German rowing style that modified the oarsmen's conventional three-part mechanism — stroke, recovery, catch — into a more continuous repetitive motion.
An avid rower, Nan can teach you the voga alla veneta rowing style used by gondoliers.
Head north from Yangon into the countryside to see Inle Lake, home to fishing villages where inhabitants practice an athletic leg-powered rowing style.
Cambridge had few former Blues to call upon and despite measles striking at least one of the crew down, their rowing style was described by author and former Oxford rower George Drinkwater as "harmoniously together".
Many places included "row-style" kitchens, with small appliances all in a row.
So Mr Porter's decision to launch a line of Savile Row-style suits makes more than just commercial sense.
The duchess represents a return to classicism, said Ms. Zoe, who will offer "Savile Row-style" tailoring and herringbone tweeds in her show next week, in a nod, however oblique, to American notions of British taste and refinement.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com