Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(4)
Sports Illustrated's Front Row, free for Apple and Android, offers photo galleries from major sporting events.
A wealth of programming on Radio 3 and Radio 4 includes a new series within Open Book featuring Margaret Atwood and Naomi Alderman, plus special editions of Radio 4 Bookclub, A Good Read, Front Row, Free Thinking, The Essay and Radio 3 Breakfast.
As explained below, this is due to the arrangement of residues in huco2 that destabilizes the labile domain and leads to unfolding (row Free in Figure 3c).
In simulations without any restraint, cleavage domains of huco2 and huco3 disrupt compared to that of huco1 (row Free in Figure 3b d).
Similar(56)
Mr. Curry said that there were no specific goals or quotas regarding the recruitment of local rowers, and that for the first two years of the program, all 80 rowers (from junior high through high school) rowed free.
Routine care during the growing season involves keeping the rows free of competing weeds, especially when the plants are young.
These included machine exercises for knee extension, knee flexion, lateral pull-down, chest press, and front rowing; free weights and floor exercises for biceps, triceps, and deltoids, the lower limbs (ie, squats, stepping), abdominals, and back extension.
Several city officials and private attorneys sit in a row, offering free legal consultations to museum visitors.
A row of free phones stands near the camp entrance, and even the tents, arranged in neat columns, have electric lighting.
The row over free trade came to a head in November 1904, when Winston Churchill crossed the floor in protest at the Tories' protectionist policies.
The row about free speech at universities has erupted in the wake of the evidence that Mohammed Emwazi – the Islamic State extremist known as Jihadi John – may have been radicalised at Westminster University in London.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com