Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Through most of the 19th century, and in some places well into the 20th, operas were routinely translated into the language of the audience.
As the sole English speaker in her household, Chan routinely translated everything that came her family's way — pamphlets in the mail, notes from teachers and dentists.
If he'd been one of those authors routinely translated into English, I would have run out and bought more books, and tried to get a sense of his development, his aesthetic, his characteristic way of going about his art.
But two searches of Airman Al Halabi's Guantánamo dorm room by Agent Wega turned up some the letters from detainees that the airman routinely translated in his primary job as a linguist.
But around 2,000 asylum seekers who had to move as a result of the new contracts received "mixed messages", the NAO said, and those messages were "not routinely translated".
Biomedical research constantly produces new findings but these are not routinely translated into health care practice.
Similar(54)
Unlike many scientists, however, physicians must routinely translate their sophisticated knowledge into lay terms for their own patients and for the education of the public at large.
Mr. Bout studies foreign languages, like Farsi and Hindi, for several hours, routinely translating foreign texts; he has taken up drawing and produces artwork that Ms. Bout, a designer, said she critiqued.
For nearly two decades, the N.S.A. had maintained an extensive "watch list" of high-tech companies in Germany and Switzerland whose telexes and facsimile transmissions were routinely intercepted and translated for signs of nuclear trafficking with Pakistan, which was known to be an illicit purchaser of nuclear materials from the West.
These include not only the genes involved in the invasive growth in the yeast, but also transcripts that are routinely transcribed and translated, such as eIF-4G and Pab1 transcripts.
Routinely, research summaries are translated verbatim where possible for publication on non-English web sites.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com