Your English writing platform
Discover LudwigExact(32)
Together, these features should allow easy implementation in routine diagnostic laboratories.
A simple, rapid and robust test for Q80K screening would be advisable in routine diagnostic laboratories.
Background: Routine diagnostic laboratories are confronted with an ever-increasing workload with limited resources.
However, usually these tests are still quite time-consuming and labor-intensive which diminishes their utility of these tests in routine diagnostic laboratories.
The discrimination between DFS and the so-called 'quasi-homogeneous pattern' might be a particularly challenging task for routine diagnostic laboratories [2], and inaccurate interpretation may have significant consequences.
A multiplex polymerase chain reaction (PCR) method, specifically designed for application in routine diagnostic laboratories, was developed for identifying 5 human pathogen Vibrio species: Vibrio cholerae, Vibrio parahaemolyticus, Vibrio vulnificus, Vibrio mimicus, and Vibrio alginolyticus.
Similar(28)
All routine diagnostic laboratory activity (≈1,000 tests/day) for diseases other than influenza would proceed routinely, but elective activities such as research would be delayed as needed.
The assay proved to be suitable for the high-throughput routine diagnostic laboratory.
The molecular assay for quantification of serum HBV DNA was found to be useful for the routine diagnostic laboratory.
Conclusion: The set of automated LightCycler assays was found rapid, markedly labour saving and suitable for the routine diagnostic laboratory.
Many 'in house' methods based on reverse-transcribed PCR (RT-PCR) could be difficult to use in the routine diagnostic laboratory since they tend to be time-consuming, use reagents from many different suppliers and include non-routine procedures.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com