Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(60)
If these assays are robust and applicable for specific research or routine applications, they spread to the international community.
Recommendations for routine applications are given.
However, routine applications in patients and longitudinal designs are largely missing despite widespread attempts in healthy subjects.
The following step was to improve acceptable chromatographic resolution with reduced analysis time, which is recommended for routine applications.
Although not as sophisticated as some fancier models sold by Western firms, it is suitable for most routine applications, such as chest X-rays.
For routine applications, the effective pore widths of zeolites or zeolite-like materials can be easily characterized by suitably selected catalytic reactions.
While high storage stability of sequence-selective DNA biosensors is crucial towards their routine applications, commonly used electrochemical hybridization biosensors are characterized with limited storage stability.
Approximate methods suitable for clinical routine applications and more complicated approaches for research applications, where there is greater emphasis on accurate quantitative measurements, have been proposed.
With this simple design, a spatial resolution of better than 40 nm at a reasonable frame rate has been achieved, adequate for most routine applications.
While the models have been applied to address questions of water quantity and to better understand linkages between hydrology and land surface processes, routine applications of these models to address water quality issues are currently limited.
One of the main features of this work is the usage of less number of source detector pairs, which can facilitate the use of DOT in routine applications of screening.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com