Suggestions(1)
Exact(4)
Portions of the route were used between 1942 and 1945 during World War II by ships carrying Allied supplies from cities on the U.S. West Coast to ports in northern Siberia, notably Tiksi at the eastern edge of the Lena River delta.
Complex oxides with fluorite-like structure (Ce0.9Gd0.1O2−δ), perovskite-like structure La0.8Sr0.2Fe1−xNixO3−δ (x = 0.3 0.4) and spinel structure MnFe2O4 synthesized via polymerized precursors (Pechini) route were used for the preparation of these nanocomposites by ultrasonic dispersion of their mixtures in isopropanol with addition of polyvinyl butyral.
To further improve the analytical performance of the immunosensor, Au@bovine serum albumin (BSA) nanospheres synthesized through a "green" synthesis route were used as a sensor platform, which not only provides a biocompatible microenvironment for the immobilization of antibodies but also amplifies the electrochemical signals.
Despite efforts to select streets with very low traffic, sections of the low-traffic bicycle route were used as a shortcut to avoid the congested major streets during morning rush hour.
Similar(56)
The same route was used for all the alleged transfers.
Stretches of the ancient route are used to this day by traffic on the A29.
"The more a route is used, the less challenging it becomes," said Mark Stiles, the San Juan forest supervisor.
To celebrate the event's 30-year anniversary, and in recognition of its difficulty, the route was used as the Queen stage in the year's Giro d'Italia.
The Suez Canal Red Sea route is used mainly by general-cargo vessels on their way to ports in South, Southeast, and East Asia.
Until then, the current route is used unless it becomes broken.
A simple and efficient route is used for the synthesis of pyrimido[5,4-e][1,2,4]triazines and pyrazolopyrimidines.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com