Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
The Bush administration has been pushing high-deductible plans as the best route to controlling health costs and has encouraged them, with tax-breaks for health-saving accounts.
These results help explain the predominance of certain chiralities on specific bimetallic catalysts and provide a potential route to controlling the chirality of as-grown SWCNTs.
These results suggest that repeated electrochemical oxidation and reduction processing of MWCNTs opens up a new route to controlling surface modification and cutting of MWCNTs, which will facilitate their application in areas such as energy storage, catalytic support, and biosensing.
Dynamical tuning of the concentration of defects in oxides provides a route to controlling new functionalities.
These changes are a result of water exchange lifetime shortening, providing a new route to controlling water exchange on the surface of contrast agent nanostructures.
Similar(55)
Our process provides a potential route to control the growth of fluorapatite crystals with tuneable hierarchical order and mechanical properties.
This process opens a new route to control the electrical properties of large-scale uniform graphene film.
Si/PCL coatings are considered a promising route to control the corrosion rate and mechanical properties of Mg-based biomaterials.
Therefore, manipulating the thermo-mechanical affiliation can offer an alternative route to control the in-plane thermal conductivity of supported graphene.
This TIPS method using crystallizable diluent provides a new route to control the porous structure of PAN foams for carbon materials.
Making use of mechanical buckling is a promising route to control their structural morphology and thus tune their physical properties, giving rise to many novel applications.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com