Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
This company practiced "route sales," which meant reps spent their days visiting mom-and-pop convenience stores, servicing accounts.
My dad became a route sales driver for a bread company at 18 and rose to vice president for the largest commercial baker in Texas before he retired.
The reason is that Coke took the time and made the investments to build up a full range of local functional strengths, particularly in its route sales force and franchised vending machines.
At first, they placed ads on state employment agency Web sites and waited for résumés; they eventually chose to seek out the candidates they wanted, using terms like "QuickBooks" and "route sales" to search the site's database for people who met their needs.
A year ago, North claimed in an interview with the Guardian that Amazon's European corporate structure was not determined by tax avoidance strategies, insisting it would be impossible to route sales to UK customers through a British company paying tax to HMRC.
A use case example might include helping a China-based seller return money earned in the U.S. or Europe via Amazon or other e-commerce services, or route sales revenue back directly from their own website.
Similar(54)
The route sale was approved yesterday by Burton R. Lifland, the chief judge of the United States Bankruptcy Court for the Southern District of New York.
He fails to mention that every truck purchase and route sale must be approved by FedEx Ground and can be vetoed by the company.
Amazon, for example, no longer routes sales from UK shoppers through Luxembourg.
Why does the company continue to go out of its way to route UK sales through Ireland?
But the Google deal signals that most technology firms are now likely to contine to route UK sales overseas as part of their tax planning without serious challenge.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com