Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
But conflicting interests between the police, who wanted the event to finish early to avoid trouble, and masquerade bands who were concerned that they would not get around the route in time caused problems for the organisers.
They're intending to monetize via this route in time, although their primary mission is a social one, to support as many addicts as possible, says Tudor. "For the treatment providers the huge value adds that we are is obviously improving outcomes gets them more referrals.
Do not feel bad for only having one route; in time, you will have tons.
Similar(56)
But both sides still hope for an agreement to reinstate NATO supply routes in time for Pakistan to be invited to a NATO summit in Chicago on May 20th and 21st.
This allows to test the throughput of particular escape routes in time.
Zak and I figured the best route back in time was probably out of town, up into the mountains of the Sierra Madre del Sur for the primo greenness Mr. Stone wrote about.
For this reason, we show in Figure 15 how the price multiplier of a route evolves in time.
However, such aerial networks could also provide new solutions for future transport networks, e.g., by acting as relays or providing additional transport capacity via aerial routes in times of unexpected high transport traffic or failure of ground-based transport equipment.
NAVIGON's new software gets to the right route in less time.
For example, a company could choose to send out an email or SMS containing a link that popped open an HTML5 web page that showed the driver en route in real time.
Since commute trips usually comprise a certain route in constant time, discretionary trips in off-peak periods are calculated (the same in the analysis of destination distribution and NHB rate) in this research.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com