Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(8)
What would be the best route for creating community broadband in your community?
They have also demonstrated a new route for creating shape-morphing architectures, known as biomimetic 4D printing.
Traditional route for creating semiconducting ferroelectrics requires cation doping, where Eg of the insulating perovskite ferroelectric oxides are reduced via substitution of certain cations.
However, the applicability of this route for creating new functional materials is impeded by the fact that a fundamental understanding of the combined effect of sub-monolayer flux modulation, kinetics and thermodynamics on atomic arrangement is not available in the literature.
The major route for creating new enzyme functions is gene duplication and subsequent evolution of one enzyme to another with a novel, though usually related, function.
It seems unlikely that any further large-scale EST projects will be undertaken, and this shuts down the traditional route for creating and identifying full-length clones.
Similar(52)
Double checking: In a double-blind study, the researchers gave 45 chemists two potential synthesis routes for creating nine different molecules one each from the algorithm and a human scientist.
Typical routes for creating mesopore of Y zeolites include hydrothermal method [7], chemical method [8, 9, 10, 11, 12, 13] and combined methods.
The proposed algorithm is the extension of the existing reactive routing protocol (AODV), developed for creating secure route between sources to destination.
This study will be helpful for integrating the uncertain information come from multiple sources and eventful for creating a route of granular computing.
Editor's note This clarifies the Federal Aviation Administration's reasons for creating the STREL route.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com