Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The word 'roust' is correct and usable in written English
It is a verb that means to wake up or disturb someone, often abruptly. Example: The loud noise from the construction site next door roused me from my sleep.
Exact(56)
Cut off from social media, people decide to instead simply be social.Just before our arrival in Kunming, in the very early morning, a conductor comes to roust people from their bunks.
"I haven't seen so many people, Artie, so excited since the première of 'Cleopatra'!" Artie's downstairs neighbor and inamorata, Bunny Flingus (the droll and daffy Jennifer Jason Leigh), says, as she tries to roust her man out of his sleeping bag on the sofa.
"Obadiah is asleep, and a workin' man needs all the rest he's due, so I'm not a-goin' to roust him out of a warm bed, Mister".
From this perspective, the long vista after Communism leads through capitalism into a still unexplored world that roust be safely attained and settled before it can be named.
The conversation escalates, as DiFalco tries to roust him out of complacency.
He sneaks up to roust rooftop flocks toward Momma as she flies out of the sun for a kill.
So they would roust him outside his haberdashery on the Sunset Strip, or arrest him for using foul language, and couldn't even make that two-bit rap stick.
Her mother was a library administrator, and her father a philosophy professor who used to roust her and her two siblings out of bed to admire the night sky.
At first unable to roust these interlopers from their slacker perches, Evan finds himself at home in their quiet company, emerging from his nerdy cocoon to connect for the first time with the world.
In January, Maya Khan, a morning television host, caused outrage by starting a drive to roust dating couples from a public park in Karachi.
This time, Childress figured it would take something more dramatic to roust Favre out of Hattiesburg.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com