Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
But he pulls it round, belatedly matching splenetic delivery to angry-old-man material, and ending with a section – on his 16-year-old daughter and her "gentleman caller" – that rings as heartfelt as much that precedes it rings ersatz.
Similar(59)
England have turned things round with gusto, belatedly adapting to the conditions.
Ruby had one injection when she was a baby and was belatedly getting round to the second.
Somewhat belatedly, he came round the wicket, so that the same delivery would, when it swung, be travelling down the line of the stumps, thus opening up a wider range of possible dismissals.
Despicable Me 2 is no anomaly; in fact, its love-interest subplot means Carell again plays a man belatedly groping his way round the dating scene, fluffing his lines when he finally gets the courage to call the girl.
The front could well come top in elections to the European Parliament in May.Unlike in the first round, when the government seemed only belatedly to grasp the scale of its losses, Jean-Marc Ayrault, the sitting prime minister, said this time that it was a "moment of truth", and a clear "defeat".
Fwix, a startup that offers a stream of local news that's updated in real-time, has somewhat belatedly announced a $2.75 million funding round it closed last year, led by BlueRun Ventures.
When it tried to get round this, a legal decision of the House of Lords belatedly stopped it.
South Korea belatedly revealed that some of the rounds fell south of the disputed sea border, but its military did not respond despite previous vows to do so.
And now, having weathered an awkward tumble and a twisted knee, second-seed Victoria Azarenka belatedly conquers, moving through to the second round at the expense of the game but underpowered Maria Joao Koehler.
A second is that after all of bad publicity for the first round of TARP credits to Wall Street, they have belatedly tightened their standards when it comes to community banks.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com