Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Following the river downstream and some rough travelling later, I'll arrive in Niamey, in Niger.
Similar(58)
The travelers have changed as well; indeed, the whole enterprise of rough travel has changed.
Niger has a fantastic, if modest, "rough travel" industry for intrepid sorts wanting to take the path less traveled, but there are some parts of the country one simply should not go, no matter how beguiling.
They were tales, by and large, of hard times, hard work, prison, rough travel and love gone wrong.
You can catch a boat to eastern Venezuela from Port of Spain but it's rough travel.
JON CARAMANICA BILL CALLAHAN "Rough Travel for a Rare Thing" (Drag City) Every time the singer-songwriter Bill Callahan puts out a record, you want to listen lyrics-first.
The accused, mostly from Central America, Brazil and Mexico, wear rough travel clothes that speak of arduous journeys: flannel shirts, sweat suits, jeans and running shoes or work boots.
It's a pity Rough Travel, his first live album, doesn't include recent highlights such as "Eid Ma Clack Shaw", but recent converts can take consolation in these picks from an intense back catalogue.
She also complained about Mission Essential Personnel's sloppy management, saying that the company tended to hire elderly interpreters, unsuited for rough travel in a war zone, just because they passed a language test.
"Rough Travel" can put you in the mind of Merle Haggard's best live records — "Okie From Muskogee" or "Amber Waves of Grain": you're not thinking in singer-songwriter terms, you're not measuring verse by verse or song by song.
"Rough Travel for a Rare Thing" — a limited LP release that can also be download from the label's site, dragcity.com — is a live recording from a 2007 gig in Melbourne, Australia, with a countryish band including three violinist and the drummer Lawrence Pike (using brushes).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com