Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(26)
The hazardous mixture of the droppings and rotting leaves has already caused car and motorbike acidents, the Guardian reports.
Now the great cracks in its cerulean bottom lie exposed as it sits dry, filled only with rotting leaves.
The ponds, from which many villagers get their drinking water, are contaminated with rotting leaves and animals.
Moreover, much of the flood-plain is actually forest, which provides a particularly nutritious array of rotting leaves for the fish to feed on.
Hundreds of crabs scurried among rotting leaves, including the coconut crab, the world's largest land invertebrate, which can be the size of a small dog.
The city's ironwork staircases, its streets tangled around Mount Royal, carried the names of uncountable saints (St. Denis, St. Eustache, St. Laurent); the fall air was scented by rotting leaves and, on Rosh Hashana, polished synagogues.
Similar(33)
Perfect for pulling slime (a k a string algae) and putrid rotted leaves out of the pools, while my boyfriends looked on disinterestedly.
I started laying down the newspaper, four sheets thick, as Rock went off to dig some compost — rotted leaves from one pile, aged manure from another — and mixed it together in a wheelbarrow.
Its tiny scale — a fragment of Ireland torn from the blighted whole — reminds the visitor of the unviable minuteness of the lots that, when the potatoes rotted, left millions destitute.
The silk has rotted leaving only the linen backing and the tarnished gold and silver thread, but the two shabby pieces, reunited after 150 years, vividly demonstrate what ultimately happened to rare surviving examples of the luxury textiles.
Ingredients: Cloudy, mouldy ice-tea from under our intern's desk Rotting left over take-away we found on our editor's desk.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com