Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
I don't think any other force rotates like we do".
The power of the image is evident at the exhibition's entrance, where a figure in crinoline rotates like a moveable cage.
This pattern of flow occurs naturally in whirlpools and typhoons, where the role of the spindle is played by a "core" in which the fluid rotates like a solid body; the axis around which the fluid circulates is then referred to as a vortex line.
The torque transmitted per unit length of the cylinders turns out to be given by It may be added that if the inner cylinder is absent, the steady flow pattern consists only of the first mode i.e., the fluid rotates like a solid body with uniform angular velocity ω0.
In a shed, a huge, spoked steel wheel, powered by natural gas produced along with the oil, rotates like a merry-go-round, pulling on cables radiating out around the hillside that in turn work the pumps down in the holes.
There are plastic frogs embedded in fake vomit; Jesus as the seven-eyed lamb with seven horns, suspended on a metal armature so that the lamb rotates like a miniature version of Bruce Nauman's carousel, with a Gregorian chant soundtrack; and 16 cloth-and-vinyl locusts, akin to Oldenburg soft sculptures, swarming across a wall.
Similar(50)
If angular momentum were not conserved, one might find an isolated body developing a spontaneous rotation with respect to the distant stars or, if rotating like the Earth, changing its rotational speed without any external cause.
Is it a kind of twisting or winding instrument, to be rotated round on the tip of the boomerang – rotated like the key that one of its arms is in fact trying (somehow) to turn?
Karen rotated like a Dalek and advanced on Tracy.
Six dancers, arranged in a ring center stage, rotated like a carousel, bobbing and curling.
He leaps over a gap, his arms rotating like helicopter blades as he soars across it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com