Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
This, and being stretched out, helps you to rotate fully and turn your shoulder under your chin.
Similar(59)
Morphology, tensile properties and impact strength behaviour of blends of three different molecular weight (or viscosity) grades of polycarbonate (PC) and a core-shell type impact modifier (3 18 wt%) were prepared in a single screw extruder with an intensive mixing head and in a co-rotating, fully intermeshing twin screw extruder at different conditions.
Hutton was troubled by his injury; his wrists no longer rotated fully and he abandoned the hook shot.
It is noted that in order to have the cam fully rotate for every full rotation of the roller-crank, the cam cannot be a closed profile, rather the roller traverses the open cam profile twice in each cycle.
3.0: This profile describes players whose trunk control allows them to fully rotate and lean forward, but does not allow them to lean to the sides.
He failed to fully rotate while soaring more than 20 feet above the ground, landing on his front tire and then crashing face-first into the dirt.
Lusk failed to fully rotate while soaring more than 20 feet above the ground, landing on his front tire and crashing face-first into the dirt.
Peter Greenaway's suitcase contains a toothbrush and other travel needs, writing materials, books, chalk dust and other residue from his most recent films, and a new plaything: an antique lead soldier with an arm that does not fully rotate.
Lungfish can also fully rotate the limb and place each subsequent footfall in front of the joint, suggesting that similar creatures would have been capable of producing some of the fossil tracks credited to tetrapods.
You may need to fully rotate the object several times.
If you do a salto dismount, fully rotate before landing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com