Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Since those advertisements appeared, the United States invaded Vietnam and left; the Soviet Union crumbled and China rose; the whole nation stopped smoking.
Similar(59)
As the temperature rises, the whole gooey thing starts to melt.
As loan default rates rise, the whole exercise threatens to become self-defeating.The consequences in England promise to be more pronounced.
It has been predicted that if temperatures across Antarctica continue to rise the whole West Antarctic Ice Sheet could eventually collapse leading to a rise in sea levels of 5-6 metres.
After energy costs started rising, the whole complexion of the market changed," says Rick Cowels, principal of CSAmerica, a New Jersey-based consulting firm.
Its chairman, Geoffrey Veero, told the BBC "well over 25" members had already resigned over the proposed introduction of gay marriage and that the number was "rising the whole time".
After all, "Do you want to be a spectator – or a player?" These ads have risen steadily since 2005, when the Gambling Act legalised advertising on TV, and their ceaseless screen time is the result of ceaseless investment: over the four years until 2016, betting firms spent about half a billion pounds on TV spots, the outlay rising the whole time.
It has risen more against the dollar since March than it rose in the whole of last year, and its climb against Japan's currency has been even steeper.
Prices were rising more each year in 1979 and 1980 than they rose over the whole of the last half decade.
Outside, as a dense fog of dust and the sound of screams rose from the whole city, it was clear that this was a major disaster.
The scents were gorgeous – lavender, rose – and the whole treatment was delivered while I was lying on a hyrdothermal mat (like a giant hot water bottle).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com