Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
A La Rose shoe was, somehow, a fantasy".
"A La Rose shoe wasn't like a regular shoe.
"His shoes were expensive," explained Radford Brown, who with Cesar Padilla owns Cherry, a vintage store in Manhattan, and bought the La Rose shoe kingdom.
Dresses and coats and even handbags were interesting only insofar as they mirrored and complemented the greatness of a La Rose shoe.
Similar(56)
It follows a gorgeous bit of pageantry in which the assembled cast, seated together in a scrum, yields up a variety of possessions -- a hat, a rose, a shoe -- to weightlessness.
The pungent smells in the medina -- olives, rose water, shoe polish, cigarette smoke, freshly baked bread, manure, roasted peanuts and popcorn, blood from freshly slaughtered animals, hashish, leather, urine, and car exhaust -- created a fifth dimension".
He rose from shoe-shine boy to mechanic to leader of the Sao Paulo car workers' union, organising strikes that, in the late 1970s, undermined Brazil's military dictatorship.Out of those strikes emerged the Workers Party PTPT), now Latin America's biggest left-wing party.
His own biography made that clear: born in poverty, he rose from shoe-shine boy to trade-union leader to founder of the Workers Partyy (PT), the largest left-wing force in Latin America.
Brazilians credit Lula, who rose from shoe-shine boy to factory worker to leader of a country of almost 200 million, with transforming Brazil into a modern nation with a world-class economy and increasingly potent middle class.
You see them in J. Crew stores and DSW also partnered to create a special shoe (rose gold logo with cool black).
* U.S. Shoe rose 1 to 25 3/4 after it said its directors had rejected as inadequate Luxottica Group's unsolicited takeover offer of $24 per share and that it had decided to sell its footwear division to competitor Nine West for $600 million.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com