Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
Her feet were bare, and she rose onto her stubby toes to grip his arm.
But many of the men not only rose onto point but also hopped, turned, ran and balanced on point.
As it rose onto the riverbank, Mr. Radojkovic saw "two human legs and an arm" protruding from the back.
Lil Buck, in sneakers, rose onto point; or let a single foot, working through its length like a snake, carry him briskly across the stage as he held a position; or passed dazzling ripples along his arms and through his shoulders; and ended by folding himself into an extraordinary knot.
She lay down on the ground and he lay down on top of her and kissed her and moved against her for a short while and then went further and there was hardly any of the supposed pain and really to the girl it just seemed badly designed, fiddly, a contrivance, a make-do job (as her father might say), and he rolled off her just in time and rose onto his knees and came on the ground.
Subjects rose onto their toes (rise task) or rocked back on their heels (rock task) in a visual choice-reaction time task.
The culvert carrying Jacobs Creek under the turnpike quickly exceeded its capacity, and water rose onto the turnpike.
While watching a jookin' battle in Jackson, Tennessee, dance critic Alastair Macaulay observed that "the most evidently sensational feature of jookin is the extensive use of what a ballet observer is bound to call pointwork: the men, in sneakers, go onto tiptoe... many of the men not only rose onto point but also hopped, turned, ran and balanced on point".
"Oh God, I know it!" There was always an unpredictability about her, and when she rose onto her elbows, flinging her hair back, she gave me the same shock as would the sight of a mermaid rising from the waters of a public beach.
Take out your felt rose; glue the felt rose onto the ribbon bow.
Similar(1)
Eventually, Sciscione stood and turned away from us, rising onto the balls of his feet.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com