Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
He had retired, or been retired, early from the diplomatic corps, lacking the clubbable personality that rose easily through the Foreign Office hierarchy.
The machine rose easily and described two wide circles in order to attain sufficient altitude, after which M. Bielovucic steered straight for the mountains.
"It's frantic, funny and fierce, with the incomparable Adriana Sanchez leading the way". Sanchez, as the indomitable Mama Rose, easily scored the year's best actress honors with her acting and vocalizing talents rivaling those of the late, great Ethel Merman, who created the role.
Similar(57)
But Ms. Tanowitz, whether with large groups or solos, rises easily to this.
It has less charm than the military models, but its hull, filled with a salt-water resistant marine foam, rises easily above choppy waters.
Steel beams, riveted into an immensely powerful skeleton, are the great nineteenth-century innovation that allowed buildings to rise easily above six stories, but they can also be a skyscraper's greatest weakness.
For some it meant to the end of legal and administrative obstacles, for others it was an effort to deal with emotions that still rise easily to the surface.
Although neither Mr. Gergiev nor the players are paid for these performances, travel expenses are reimbursed, scheduling and logistical problems are enormous, and Mr. Kaye has to find money each time to meet the costs, which rise easily into seven figures.
If the Romantics had forced the idea of individual expression and artistic freedom into their work, the artists of Manet and Courbet's generation seemed to let these qualities rise easily to the surface, as natural as handwriting, in the translation of experience into paint.
I've adjusted to the waking cycle of the sun, rising easily at daybreak and becoming absurdly groggy with twilight.
But sales in the region rose 18.6percentt, easily topping overall sales growth for the group.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com