Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
"I rose at once," he wrote, "and joined in a tremendous chorus of the 'Star-Spangled Banner,' which made the air vibrate".
Aware that the morning's session had already been prolonged in order to receive him, he rose at once to give his address but sat down again when Cardinal Liénart, of Lille, indicated that he wished to say a few words of greeting.
Unfortunately, the Angels had spent so much time exhorting the audience to get up and dance -- which was discouraged by Lincoln Center's security until the whole crowd rose at once -- that Ms. Prabhoo ended up compressing her songs into a 10-minute medley.
From the other end of the table, he heard Ferguson groan loudly, "Aw, Jeeesus Christ!" On the Saturday Falkirk had a League match at Brockville and as Roxburgh took the field – and here, he is convinced Alex had actually used a loud hailer to organise the fans – the entire crowd in the covered enclosure rose at once and chanted, "Les-ter Pig-gott, Les-ter Pig-gott".
Similar(55)
He only has to point to his mobile phone with a wink, and I imagine your blood pressure rises at once in a vertical line.
Her costs for bread, flour, sugar and beef were all rising at once, yet raising menu prices just sent her customers to cheaper options.
In practice this should mean that charging a pound for a song is over, and that the cost to consumers for books, apps, and other digital content will rise at once.
Friedman suggested that sustained Keynesian policies could lead to both unemployment and inflation rising at once – a phenomenon that soon became known as stagflation.
If the protesters rose up at once, the regime could lose control.
In the spirit of things, Lizzy thought it wise to make a sound like a chicken at them, kind of a friendly "bruck-bruck-bruuuck!!!" Seven or eight long red necks rose up at once, and the turkeys turned and looked at us.
Such is the state of Serbian tennis, as the elite players, once split, have risen all at once.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com