Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The company has gone back to its roots: training police officers and active-duty military at a vast camp in Moyock.
Similar(55)
Furthermore, there is always one target per subset on which the TDMT methods perform equal to the 1SVM (PIK3CAPIK3CA, MAPK9, PRKCD) because the parent node of the corresponding leaf is the root, and training the root is equal to training the 1SVM.
Root training in real lessons: In a small straw poll I conducted in the last few weeks, the vast majority of teachers said that the most helpful sessions they've had were linked to hands-on classroom practice, peer-led observations in their own school or getting out into other establishments.
"I've stolen a lot of how Peyton prepares in all my grass-roots training," Dilfer said.
But Belmokhtar - whom Chad said its forces had killed in northern Mali on Saturday - nonetheless represented an important link to the jihadi organisation's roots, having trained in Afghanistan in the early 1990s, where according to two former mujahideen commanders he was close to al Qaeda.
Tantric yoga poses such as mula bandha, or "root lock," train and strengthen abdominal, pelvic and genital muscles.
The Centre has gained national recognition as both a 'grass-roots' training centre through the RYA's OnBoard scheme and as a first class race training centre & club.
Bonsai specimens are ordinary trees and shrubs (not hereditary dwarfs) that are dwarfed by a system of pruning roots and branches and training branches by tying with wire.
This implication is equivalent to training the root of a TDMT (see Figure 4a).
Today's libraries are reinventing themselves as vibrant town squares, showcasing the latest best sellers, lending Kindles loaded with e-books, and offering grass-roots technology training centers.
"We want to do the grass-roots work — training people on speaking to community groups, going to civic associations, block associations, lawmakers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com