Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
a popular subculture that deconstructs serious themes to entertain people with comedy effects... the two characters 'è' meaning 'evil' and 'gǎo' meaning 'work' combine to describe a phenomenon that is characterized by humor, revelry, subversion, grass-root spontaneity, defiance of authority, mass participation and moot-media high-tech.
Already we're seeing the beginnings of the attack on Page Rank, the canonization of realtime media, and the roots of a new authority model.
A plum assignment for the return to print of "roots authority" No Depression (left) in commemoration of its 20th anniversary was to focus on the ever-popular Greensky Bluegrass and how they and similar bands have affected the jamgrass scene in Colorado.
Servin and Vamos each had grandfathers who were killed in the Holocaust — family histories, they say, that form a root of their mistrust of authority and sensitivity to what they consider official propaganda.
Dubai is vulnerable because of the huge volume of goods that move through its free trade areas, and because of what is perceived by some in the pharmaceutical industry to be a murky line of authority for rooting out counterfeits there.
Ultra-successful thought leaders understand that the root of the word authority is author, and few things capture attention like the launch of a book.
Suspicion and distrust of authority is deeply rooted in Iraq.
In England, he thinks, "the root of true, rightly guided power, the essence of authority, was not learning but the veneer of knowledge".
At the root of all contemporary discussions of the legitimacy of authority is the problem posed by Robert Paul Wolff concerning the incompatibility of moral autonomy and political authority.
Her column wandered from subjects such as parental authority to the roots of the Holocaust, Madame Figaro writes (in French).
In short, the advancement of country should be rooted in the authority of law.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com